「プレゼント」と「ギフト」の違いって?

POINT
  • いずれも贈り物を意味する言葉。
プレゼント家族・恋人・友人などに贈る、カジュアルな贈り物のこと。
ギフト目上の人などに贈る、フォーマルな贈り物のこと。

赤いプレゼント

プレゼントとギフトの違い

プレゼントとギフトは、贈り物という意味では同じである。

日本国内におけるプレゼントとギフトの違い

プレゼントは、相手を喜ばせるための私的な贈り物をいう。家族・恋人・友人などに贈る、カジュアルな贈り物と言い換えられる。

日本国内では「ギフト」よりも、「プレゼント」のほうが広く使用されている

お中元

他方でギフトは、お中元やお歳暮といったご進物(しんもつ/差し上げる品物という意味)をいう。目上の人などに贈る、フォーマルな贈り物と言い換えられる。

日本国内では「ギフト券」「ギフトセット」「ギフトコーナー」などのように、他の語と複合して用いるのが一般的である。

英語でのプレゼントとギフトの違い

英語のpresentとgiftは、日本国内と同様、ギフトのほうがプレゼントよりもフォーマルという点では同じである。

しかし英語では、また違った使い分けがなされている(厳密に使い分けられているわけではない)。

プレゼントを手渡ししている所

英語のプレゼント(present)には、同じような身分の者もしくは目下から目上の立場の者への贈り物というニュアンスがある。

他方でギフト(gift)には、目上から目下の立場の者への贈り物(→日本語のギフトとは逆)、価値のある贈り物というニュアンスがある(※)

giftには、贈り物の他に「天賦の才」といった意味もある。生まれ持った才能は、神からの贈り物と考えられているためである。

なお、贈り物を意味する語としては、presentよりもgiftのほうが一般的である(→日本とは逆)。

まとめ

プレゼントギフト
日本国内での意味合いカジュアルな贈り物
親しい間柄の人に贈る
フォーマルな贈り物
目下から目上に贈る
英語のニュアンス同士・目下から目上への贈り物目上から目下への贈り物
価値ある贈り物
(神様からのgift→天賦の才)